1. HABERLER

  2. GÜNCEL

  3. Tercümania Bülteninin 2. Sayısı çıktı
Tercümania Bülteninin 2. Sayısı çıktı

Tercümania Bülteninin 2. Sayısı çıktı

Kafkas Üniversitesi (KAÜ) Çeviri Kulübü Tercümania Bülteninin 2. sayısını çıkarttı!

A+A-

Tacettin DURMUŞ

31 Ocak 2017 tarihinde Mütercim-Tercümanlık öğrencileri tarafından kurulan Kafkas Üniversitesi Çeviri Kulübünün, aynı zamanda ''911511778'' üye numarası ile Avrupa Birliği organizasyonlarına kaydının sağlandığı bildirildi.

Yapılan açıklamada Kulübün Avrupa Birliği komisyonunda üyeliği bulunduğu belirtilerek: “Avrupa Birliği ve Ulusal Ajans Erasmus+ platformundaki Gençlik Hareketliliği organizasyonları çerçevesinde kulübümüzü destekleyip, finanse etmektedir. Erasmus+ Gençlik Hareketliği adı altında katılımcı organizasyon olarak başvurular yapmaktayız. Avrupa Birliği ve Ulusal Ajansında desteklediği Erasmus+ platformunda bulunan gençlik değişimleri projelerine ev sahipliği yapmayı ve çeşitli ortaklıklar kurmayı hedefliyoruz.

Kulübümüzün amacı; çeşitli projeler ve faaliyetler düzenleyerek üyelerimizin sosyal, kültürel, kişisel ve tercüme becerilerini geliştirmektir ve aynı zamanda kulübümüzün amacı; çeviri öğrencilerinin çok yönlü düşünebilme, araştırma ve analiz etme becerilerinin geliştirilmesi temeline dayanır. Çeviri Kulübü adı altında her hafta düzenliyor olduğumuz; film gösterimleri, seminerler, kısa film çekimleri ve kültürel etkinlikler kulüp üyelerimiz adına oldukça fayda sağladığını görmekteyiz.

Kulübümüz; siyasal olmayan, kar amacı gütmeyen, dil, din, ırk ve cinsiyet ayrımı yapmayan üniversite bünyesinde olan sosyal bir kulüptür. Çeviri dünyasında yer almak ve çeviri dünyasına faaliyetler ile katkı sağlamak hedeflenmektedir. Akademisyenlerin, çevirmenlerin bir araya gelerek öğrencilerin çeviri dünyasına yaklaştırılması amaçlanmaktadır.

Gün geçtikçe kulübümüz adına yapılan farklı etkinliklerin ve aktivitelerin sayısını yükseltip daha geniş kitleye ulaşmak kulübümüz adına önemlidir. Kulüp bünyesi altında geçtiğimiz ay ilkini çıkartmış olduğumuz Tercümania Bülteni'nin 2.sayısı, 25 Nisan 2018 tarihinde çıkarılmış olmasına rağmen sevgili çeviri öğrencileri ve saygı değer akademisyenler ve tercümanlar tarafından rağbet görmüş olması bizi gururlandırmıştır ve bundan sonra yapılacak olan etkinlikler için bize cesaret vermiştir.Tercümania Bülteni, öğrencilerimizin çabası ve akademisyenlerimizin yardımları ile daha iyisi olmak yolunda emin adımlarla ilerlemektedir.

Tercümania Bültenimizin Nisan sayısında; 23 Nisan Ulusal Egemenlik ve Çocuk Bayramı, pedagoji, sanat, tarih, bilim gibi çeşitli başlıklara yer verdik. Herkesin ilgisini çekebilecek ve herkese yararlı olabilecek türde yazılar olmasına özen gösterdik. Biz bu platformda anılarımızı, bilgilerimizi, tecrübeli kişilerin deneyimlerini, mizahlarımızı, eğitimin eğlenceli halini sizinle paylaşmaktan mutluluk duyarız eğer sizde bizimle bağlantıda kalmak istiyorsanız, ailemize ortak olmak istiyorsanız ve sıradaki bültenlerimizi merak ediyorsanız sayfalarımızı takip etmeniz yeterlidir.”denildi.

Tercümania'nın Nisan Sayısına E-Dergi formatına ulaşmak için;

https://issuu.com/kautranslationclub/docs/tercumania_nisan7

Kulübümüzün sosyal hesapları için;

facebook.com/kautranslationclub

twitter.com/KAUCeviriKulubu

instagram.com/kautranslationclub

Önceki ve Sonraki Haberler

HABERE YORUM KAT

UYARI: Küfür, hakaret, rencide edici cümleler veya imalar, inançlara saldırı içeren, imla kuralları ile yazılmamış,
Türkçe karakter kullanılmayan ve büyük harflerle yazılmış yorumlar onaylanmamaktadır.